일반정보 한국주소 영문변환 - 네이버 영문주소 변환기, 아파트 동호수 영어로 바꾸는 방법, 한국주소 영어로
페이지 정보
본문
해외직구를 할 때 상품을 받는 방법은 크게 2가지 입니다.
한국 주소를 이용해 바로 받느냐, 아니면 외국 주소(배송대행지 주소)를 이용해 받느냐의 2가지 입니다.
한국까지 배송하지 않으면 배송대행지를 이용하는 것 이외에는 다른 방법이 없습니다.
한국까지 배송하지 않을 때 해외의 친지에게 대신 배송을 맡기는 것은 상대방을 번거롭게 할 뿐만 아니라 비용이 더 들어 갑니다.
왜냐하면 세븐존과 같은 배송대행 업체는 항공사, 국내택배사, 수입통관업체들과의 대량 거래를 통해 운임을 책정하기 때문에 해외에 사는 친지가 우체국 창구에 가서 한국까지 배송해 주는 것과는 비교가 안되기 때문이죠.
한국까지 배송을 해 주는 해외직구사이트에서 상품을 구입하는 경우는 당연히 배대지를 이용할 필요가 없이 한국 주소를 적으면 됩니다.
한국 직배송 사이트에서 상품구입할 때 주의사항 살펴보기
해외직구를 하면서 한국 주소를 영어로 적어야 하는 경우, 가장 큰 원칙은 시군구읍면동 번지수 순서가 아니라 번지수부터 시작해 대도시를 맨 나중에 적는다는 것입니다.
이 글은 한국주소를 영문으로 변환하는 방법을 아래와 같이 4개의 항목으로 구분해서 소개합니다.
1. 네이버 영문주소 변환기를 사용하는 방법
2. 도로명 주소 이용, 아파트 동호수를 영어로 표기하는 방법
3. 다음(Daum) 사이트에서 한글주소 영어로
4. 해외직구사이트에서 주소적는 실제 사례
1. 네이버에서 영문주소 변환하는 방법
한국 주소를 직접 영어로 바꿔도 되지만 네이버, 다음 등의 포탈사이트를 이용하면 더 편리 합니다.
먼저 네이버 화면부터 보면서 설명해 드릴게요.
위의 링크를 누르거나 "주소 영문변환"이라고 검색창에 입력해 보면 지번주소 또는 도로명 주소 입력창이 나옵니다.
도로이름만 입력할 경우 너무 광범위한 결과가 나와니 아래 그림의 테헤란로 110 처럼 도로명과 번지수까지 입력해 줍니다.
그러면 아래 그림처럼 원하는 정보가 바로 출력 됩니다.
도로이름과 번지수를 입력해서 찾은 영문 주소를 복사해 갖다 붙이면 되는데요.
아래의 4번 사례에서는 실제 어떻게 한국 주소를 영어로 적어주는지도 보여 드릴게요.
2. 도로명주소 포탈 사이트 이용(아파트 동호수를 영어로 적는 방법)
네이버, 다음과 같은 포탈사이트를 이용해 한국주소를 영어로 변환할 수 있고, 정부에서 운영하는 포탈사이트를 이용하는 것도 하나의 방법입니다.
도로명 주소 사이트에 들어가서 도로명과 번지를 입력하면 도,시,구,군,면,읍,동 등의 전체 주소가 나옵니다. 한글로 주소가 나오면 오른쪽에 "영문"이라고 된 것을 클릭해 보세요. 그럼 한글 주소가 영어로 바뀌게 됩니다.
많은 사람들이 궁금해 하는 아파트 동호수를 영어로 바꾸는 방법을 알려 드릴게요.
아파트 동호수 적는 것은 어렵지 않은데, 삼성아파트 101동 310호라고 할 경우,
대치동 은마아파트의 영문주소를 알기 위해 도로명주소 사이트에서 위와 같이 입력해도 주소는 나오지만, 아파트 동호수가 영어로 나오지는 않습니다.
그러나 행정안전부의 사이트에서 건물의 동호수 주소표기 방법을 설명하고 있는데, 주소가 “세종특별자치시 도움6로 42” 이고 “705동 1104호” 인 경우 705-1104, 42 Doum 6-ro, Sejong-si 라고 적는다고 나옵니다.
즉, 아파트라면 동호수를 제일 앞에 쓰고, 그 다음에 번지수, 길이름, 도시이름의 순서라는 것을 알 수 있습니다.
10**-22**, Eunma Apt, 212 Samseong-ro, Gangnam-gu, Seoul 이렇게 적으면 삼성로 212에 있는 은마아파트 10**동 22**호의 영문주소가 되는 것입니다.
현대빌딩 1701호라고 한다면,
Rm 1701, Hyundai B/D 또는 Room 1701 Hyundai Bldg 또는 1701, Hyundae B/D 또는 Hyundae Bldg 1701 중에 편하게 기재하면 됩니다. 이와 같은 상세주소는 한국에 도착한 후 택배기사님들이 알 수 있게 표시하면 되는 것이고 따로 정해진 규칙이 있는 것은 아닙니다.
3. 다음(Daum) 사이트에서 한국주소를 영어로 변환하는 방법
이번에는 다음 사이트를 가 보기로 합니다.
네이버와 마찬가지로 주소 영문변환 기능을 제공하고 있는데요.
위의 링크를 눌러도 좋고, 다음 사이트 검색창에 주소 영문변환 이라고 입력해도 됩니다.
그런다음 원하는 주소의 도로이름과 번지수를 같이 입력해 줍니다.
위의 그림처럼 테헤란로 100번지라고 입력했더나 해당되는 곳의 영문주소가 출력 되었는데요.
이를 필요한 곳에 갖다 붙여 주거나 직접 입력하거나 원하는 대로 하면 됩니다.
4. 해외직구사이트에서 실제 한국주소를 영어로 적는 사례
아래의 그림은 해외직구사이트 중 하나인 네타포르테의 주소 적는 실제 화면 입니다.
한국 직배송하는 사이트이니 한국 주소를 적어주면 됩니다.
먼저 이름과 성을 적은 후 Address 1, 2 를 적어 줍니다.
여기에서 address 1에는 위에서 한국주소 영문변환한 것을 마우스로 복사해 갖다 붙이기 하면 되겠죠.
아래에 있는 것은 역시 해외 직구 사이트 중 하나인 미스터포터에서 상품구입할 때 배송받을 한국주소를 영어로 적는 화면입니다.
아파트 동호수를 넣고 싶으면 Add new line을 눌러 거기(Address 2)의 빈칸에 적어주면 됩니다.
Address 의 LINE 2는 집합 건물의 방번호, 호실을 적으면 됩니다.
아파트나 사무실 동 호실 등이 되겠죠. 위의 그림을 보면 한국 주소를 영어로 적는 실제 사례가 되는 것이니 도움이 될 것 입니다.
그리고 주소적는 칸에 PCCC라는 게 있는데 이것은 관세청에서 운영하는 개인통관고유부호를 적으라는 것입니다.
PCCC: Personal Customs Clearance Code 라고 표시하는데 이것은 PCC 등 달리 표현하는 사이트도 있습니다. 만약, 이렇게 개인통관고유부호를 적는 칸이 없는 사이트는 국내에서 상품이 도착한 후 통관업체가 따로 연락을 해 올겁니다.
어쨋든 해외직구할 때 개인통관고유부호는 필수적으로 필요하니 아래 내용 참고 하세요.
관련글보기
- 이전글캠퍼 신발 사이즈 - 미국과 독일 공홈 모두 적용되는 캠퍼 신발 사이즈표(남자, 여자, 키즈) 19.04.13
- 다음글버버리 직구 사이트 추천 목록 19.04.06